Bonjour: dans ce cabinet vous pouvez nous parler en français sans aucun problème. Maître Jorge Maza est un ancien élève du Lycée Français et sent la langue française comme la sienne. En conséquence, nous pouvons commenter aisément vos problèmes domestiques du point de vue de la pratique judiciaire de Barcelone. Sentez-vous comme chez vous.

Ont passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu’on aimera et l’autre moitié à quitter ceux qu’on aime.

Victor Hugo

Welcome: in this office we can speak in English with you, without major problems. Since his beginnings at the British Institute and working at the old former Polytechnic School of Wolverhampton (England) Mr Maza feels the English language as his own. Consequently we will comment on your domestic problems from the perspective of the judicial practice of Barcelona. Feel like in your own home.

Some people think it’s holding on that makes one strong; sometimes it’s letting go.
I don’t miss him, I miss who I thought he was.

Unknown authors

Willkommen: In diesem Büro können wir ohne größere Probleme mit Ihnen Deutsch sprechen. Herr Maza hat diese Sprache seit vielen Jahren studiert und geübt. Er hat an der Richter Akademie in Trier studiert und verschiedene Praktiken an den Gerichten von Berlin und Salzburg durchgeführt. Daher werden wir ihre innerstaatlichen Probleme aus der Perspektive der Justizpraxis von Barcelona kommentieren. Fühlen Sie sich wie zu Hause.

Jorge Maza zeichnet seine langjährige Berufserfahrung im Familienrecht in fachlicher Hinsicht gepaart mit Menschlichkeit und juristischen Weitblick aus.

Christiane Stindl-Teufel, Bezirksgericht Liebniz , Österreiz